miércoles, 30 de marzo de 2011

Invitación


Hola a tod@s! el post de hoy es una invitación a la presentación de mi libro El desconcierto de la interpretación. Historia de la lectura en la escuela primaria argentina entre 1900 y 1940 editado por la UNL.

En la base de este libro está parte de mi tesis doctoral donde investigué las prácticas de lectura de literatura que niños y maestros llevaron a cabo en las primeras cuatro décadas del siglo XX. Es un libro con testimonios de lectores, propuestas de maestros y escritores, polémicas sobre si los niños debían leer libros imaginativos o no, miradas y perspectivas sobre los libros escolares para niños y, al fin y al cabo, es una reconstrucción de cómo leyeron los niños de otra época de nuestra historia como país.

Los espero!

Besos,

Val

martes, 22 de marzo de 2011

Sexta entrega: El libro torre











Hace unos años, mi amiga Cris, me mostró el libro torre que le había comprado a su sobrina Justi para iniciarse en el mundo de los cuentos y de la literatura jugando, casi sin darse cuenta. Y siempre fue para mí un libro-objeto que quería poseer, como un lujo de un coleccionista. El problema era que en principio el único lugar donde sabíamos que se vendía era Italia, donde Cris lo había comprado. Este sería otro ejemplo de género que en nuestro país no se edita.

Antes de partir a Italia, este año, me propuse comprar libros para niños, aquellos que me interesaran pero, sobre todo, conseguir un libro torre.
Uno de los últimos días en Roma, fuimos de paseo al Parco della Musica, en Roma, que es un gran centro cultural y de conciertos donde la pareja de Cris dirige el coro de niños. En ese lugar, además de un hermoso bar, hay una librería maravillosa con un importante sector de libros para niños. Así es que fue ahí donde, con la guía de Catalina, mi sobrina, encontramos el libro torre. En este caso se trataba de Castello. Fuori solide mura, dentro stanze eleganti (Castillo. Por fuera sólidos muros, adentro habitaciones elegantes) con ilustraciones de Marnie Webster, editado por Emme Edizioni, 2010.
¿De qué se trata el libro torre? Son diez cubos dibujados en el exterior y en el interior con diferentes dibujos, que vienen acompañados por un libro donde se relata la historia de un abuelo que comienza a contar una historia ambientada en el castillo que conforman los cubos hasta formar una torre.
Como bien dice el slogan de la editorial, se trata de un libro-juego formado por un libro para leer y diez cubos para jugar. Puede ser una entrada bien interesante para introducir en el mundo de las historias y de la literatura a niños que todavía no saben leer por sí solos. Pero, también, puede ser un disparador muy rico para que los niños escriban historias ambientadas en castillos con elegantes habitaciones. O bien, un juego que nos permite imaginar historias, narrarlas oralmente, contárselas a otros a partir de cada uno de los cubos que conforman el libro torre.
Creo que lo que es central en este tipo de libros-juego es que convoca a grandes y chicos, nadie queda fuera.
Espero que les guste este post. Espero sus comentarios.
Saludos,
Val

lunes, 14 de marzo de 2011

Quinta entrega: Por qué leer los clásicos




La pregunta que se hizo Italo Calvino acerca de la práctica de leer y releer los clásicos es una pregunta que recorre, podríamos decir, la historia de la literatura y de los lectores. A veces se discute en ámbitos educativos si la escuela es el espacio para leer clásicos o, desde otras perspectivas, se piensa que es mejor que los chicos se acerquen a textos que de otra manera no podrían acceder. Más allá de las posturas, todos tenemos guardado en nuestro corazoncito algún clásico que leímos de niños en versiones adaptadas y que, tal vez, volvimos a leer ya de adultos. El recuerdo de esa lectura infantil permanece más allá de que se tratara de adaptaciones de los clásicos.

Toda esta introducción viene a cuento para presentar una colección de una editorial de libros para niños italiana que conocí, casualmente, un día de paseo por Roma, en el barrio Trastevere. Habíamos salido a caminar y visitar algunas iglesias del barrio cuando nos topamos con la librería Nuove Edizioni Romane que es la sede de esta casa editorial. Estaba en exposición la colección Rileggere i classici (Releer los clásicos) que, como me explicó la señora que me atendió, desde 1980 existe y se propone presentar a los chicos reescrituras modernas de grandes textos del pasado realizadas por grandes escritores italianos y extranjeros. Así desfilan en el catálogo Il re di viaggi Ulisse (Ulises el rey de los viajes) de Roberto Piumini, Il fantasma di Canterville a teatro (El fantasma de Canterville en teatro) de Riccardo Diana, In una selva oscura...Il racconto di Dante (En una selva oscura...El relato de Dante) de Emanno Detti entre tantos textos y autores. Todas las ediciones están ilustradas por ilustradores como Cecco Mariniello, Gianni Peg y hasta el gran Oski.
Esta colección se propone acercar a los niños a los clásicos de la literatura universal a partir de adaptaciones que les permitan conocer grandes textos y autores.
Releer los clásicos universales puede ser la entrada a la literatura para muchos niños y niñas, casi sin darse cuenta. Se trata, entonces, de adaptar los clásicos para divulgar la literatura universal entre el público infantil.
¿Qué clásicos se acuerdan que leyeron de chicos en adaptaciones?

Besos,
Val


miércoles, 9 de marzo de 2011

Una alegría para compartir


En esta ocasión quería compartir con ustedes una alegría. Después de un tiempo de espera, mi libro El desconcierto de la interpretación. Historia de la lectura en la escuela primaria argentina entre 1900 y 1940 por Ediciones UNL, 2010 llegó a mi casa y pronto estará también en librerías como Eudeba (del Centro Cultural Rojas) y Librería de la Mancha (Corrientes 1888). Por internet se puede conseguir en www.unl.edu.ar/editorial/

Este libro tiene su origen en mi investigación doctoral sobre la historia de las prácticas de lectura en la escuela primaria y los modos de leer literatura de los niños en relación a la construcción de identidades nacionales entre 1900 y 1940 en Argentina.

Les copio la contratapa que generosamente escribió Analía Gerbaudo:
A los lectores por venir conviene remarcarles que la documentada y exhaustiva investigación de Valeria Sardi ubica las prácticas de lectura de la escuela primaria argentina de principios del siglo XX en el contexto sociopolítico de la época. Para reconstruir esta compleja trama microfísica de poderes se vale de una proliferación de datos cuyo análisis promueve además el hilvanado de conjeturas respecto de la persistencia de algunas de aquellas prácticas. Cuando el texto parece cerrarse, allí mismo apunta nuevos interrogantes para otra investigación por escribirse sobre los legados, los mandatos, lo que se hace con una herencia. Ética y estética, política y poética de la acción intelectual que continúa la tarea despuntada ya por otros trabajos que ha firmado. Intervención que permite vislumbrar una convicción respecto de la necesidad de las reescrituras de la historia para la lectura del presente. No es desatinado afirmar que hay en este esfuerzo por exhumar papeles olvidados y testimonios en el borde de la pérdida potencial si no mediara el registro y luego, la multiplicación de ese registro en libros, una insistencia, una militancia sostenida por la conjunción entre credo y deseo, fe y pulsión.
Analía Gerbaudo.


Ya les avisaré cuando haga la presentación. Besos,

Val

martes, 8 de marzo de 2011

Cuarta entrega: ¿Cómo contar a los niños la Resistencia?











Un día paseando por Siena, entramos en la librería Feltrinelli a ver qué nos deparaba. Di una vuelta por la parte de adultos y cuando descubrí que había un sector niños me zambullí a ver qué encontraba. Ahí descubrí el libro que hoy quiero presentarles. Se trata de Fulmine un cane coraggioso (Fulmine un perro corajudo) de Anna Sarfatti y Michele Sarfatti con ilustraciones de Giulia Orecchia, editado por Mondadori en 2011.
Cuando se trata de pensar en cómo contar hechos dolorosos de nuestra historia a un público infantil aparecen prejuicios o tabúes que, en muchos casos, obturan la posibilidad de relatar esas historias a los niños. En el ámbito hispanohablante algunos autores se han animado a este desafío: Antonio Skarmeta con La composición donde se relata una historia encuadrada en la época de la dictadura de Pinochet en Chile; Graciela Montes y su El golpe explicado a los niños donde narra los hechos dramáticos de la última dictadura militar en Argentina teniendo en cuenta que su destinatario es infantil, son algunos ejemplos.
En el caso del libro que me interesa presentarles, los autores relatan la historia de Fulmine a través de una poesía narrativa que va acompañada por documentos históricos que refieren a la Resistencia italiana, como cartas, fotografías, testimonios de partisanos, cantos de la Resistencia, afiches de la época, etc. Fulmine es el perro de una familia que servirá de mensajero entre partisanos y que en el texto relata la historia en primera persona.
Se trata de un texto donde ficción y realidad se entremezclan para acercar hechos heroicos pero a la vez dolorosos como los que formaron parte de la gesta de los partisanos durante la Resistencia al régimen fascista en Italia.
¿Se acuerdan de algún otro texto que narre hechos históricos pensado para niños?
Espero sus comentarios, besos,
Val

jueves, 3 de marzo de 2011

Tercera entrega: ¿Libro, rompecabezas?
















Hace unos meses, en otro post, en referencia a la reseña de Il libro di, comentaba acerca de la edición de libros infantiles y los libros que las editoriales argentinas se animaban o no a publicar. En esta oportunidad, quería presentarles otro libro que me compré en Venecia, en la librería que presenté en el post anterior. Se trata de L´albero felice (El árbol feliz) de Florence Faval editado por Editions du Dromadaire, Italia, 2010. Este libro, como se aclara en contratapa, nace a partir de un mural realizado por Lilia y Emma Faval junto con la autora.
Libro juego, libro rompecabezas, libro mural, libro acordeón para contar la historia de un árbol en distintos niveles ficcionales.
Un primer nivel posible es el que en letras negras sobre el cartón blanco cuenta la historia de un árbol que se siente triste porque tenía sed de aventuras pero pasaban los años y no sucedía nada que trajese algún cambio. Hasta que un día dos acróbatas se treparon a sus ramas. Otro nivel posible es si desplegamos una vez más el libro y nos encontramos con un árbol negro que se transforma en rojo y que narra su historia a partir de la interrelación entre el texto breve y las imágenes. Otro nivel posible es cuando abrimos por completo el libro y nos encontramos con un mural donde árbol, casas y acróbatas forman un conjunto colorido, vivo que -si bien no tiene texto- narra otra historia o sirve de desenlace de los otros dos niveles ficcionales.
L´albero felice es una invitación a pensar la lectura como juego, como hipótesis, como aventura donde podemos imaginar distintas historias a partir de una historia. Un árbol triste que deviene feliz por la fuerza de las caricias, el juego y la imaginación.
Para conocer un poco más sobre la autora e ilustradora y la editorial, pueden meterse en http://www.dromadaire.it/

Espero que les guste. Besos,
Val